螢  

這首歌我記得是當初人家介紹給我聽的

搜拉的聲線其實真的很適合這種類型的歌曲

只不過搜拉他可不會讓自己侷限在同一個領域><((這裡廚了?

今天介紹這首歌啊

心情是有些沉重的

一開始覺得旋律優美的

但歌詞我真的百分之兩百不懂

看到了翻譯之後才知道

這也太沉重了吧.......

仔細了解了歌詞的意境之後

再聽一次

完全是鼻頭超酸眼眶泛淚

不是很使人激動的大哭

而是在靜悠的旋律中帶出那股捨不得的憂傷感

加上搜拉溫柔的歌聲

與這首歌配合得恰到好處

不希望再有人擔心

卻也不希望離開......

而且如果多聽個幾次

其實會覺得這首歌有藏了夏天的成分在喔(笑

但總歸一句

真的很悲啊.........

 

 

以下放連結:

youtube:https://www.youtube.com/watch?v=xO4DrDpm3hc

本家:http://www.nicovideo.jp/watch/sm11653775

 

中日羅馬歌詞

 

蛍hotaru(螢之光)

作詞:PENGUINS PROJECT

作曲:PENGUINS PROJECT

編曲:PENGUINS PROJECT

歌:初音ミク

翻譯:kyroslee

 

膝小僧 丸め込み まあるい井戸の 向こう侧

hizakozou marumekomi maaruiidono mukougawa

捲縮着 膝盖 向着圓井的 彼端

潜り込み 手をひらく 固く眼 瞑って

mogurikomi tewohiraku katakumaako tsubutte 

下潛 張開雙手 堅定的雙眼 得以瞑目

 

百年に一度だけ光る 暗がりに水が溢れ出す

hyakunenni ichidodake hikaru kuragarini mizuga afuredasu

百年一遇的光芒 在幽暗的水中洋溢而出

とおくの手を そっと握る 「ここはとても寒いよ」

tooku no tewo sottonigiru 「kokohatote mosamuiyo」

悄然握緊 遠方的手 「這裏十分的寒冷呀」

 

暗がりの 渡り 日照りの中 徨って

kuragari no kawa watari hideri no naka sama youtte

渡過 幽暗的 河川 在陽光之中 徨然徘徊

 

行かなくちゃ 笛が仆を呼ぶ 真昼の月 思い出す

ikanakucha fuegabokuwo yobu mahiru no tsuki omoidasu

不得不走了 笛子呼喚着我 回想起 那正午的月光

 

でも こうして また こうして

demo koushite mata koushite

但卻 如此 又再 如此

ただ こうして まだ こうして いたいよ

tada koushite mada koushite itaiyo

僅是 如此 仍是 如此 心如刀絞哦

 

声が出ない 目も见えない

koegadenai memomienai

出不了聲 也看不見

 

ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ee oo  amanohara yururi yururi nagarete

欸- 噢- 廣闊天空 緩緩地緩緩地 四處飄流

ええ おお 天の川 远くに ひらひらり

ee oo amanokawa tookuni hirahirari

欸- 噢- 遼天銀河 朝往遠方 輕輕飄揚

でえ おお 天つ风 両手に両手に 集めて

dee oo amatsukaze ryouteni ryouteni atsumete

嘚- 噢- 風吹蒼穹 張開雙臂 匯集起來

でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

dee oo kowakunai mou hitori janaai

嘚- 噢- 我不害怕 因為已經不再孤身一人了

 

雨は降り 草いきれ まあるい仆を 包むよ

amehaori kusaikire maaruibokuwo tsutsumuyo

天降陣雨 青草的熱氣 祥和地 包圍着我哦

土を掻き あめつちを 手さぐりして うえ した

tsuchiwokaki ametsuchiwo tesagurishite ue shita

翻撥地面 將天與地 摸索得 天翻 地覆

 

解らずに 远い国 想う

wakarazuni tooikuni omou

無法解釋 對遙遠國度的 思念

メコン河 越えて今 飞ぶよ

mekonkawa koeteima tobuyo

在就要跨過 湄公河的此刻 飛越吧

 

君はどこ ここはどこ 夏が薫る 暗夜に

kimihadoko kokohadoko natsugakaoru yamiyoni

你身在何處 這裏是何處 在黑夜裏 帶有夏天的氣息

あの时の 仆が今 ぼんぼり握りしめる

anotokino bokugaima bonborini girishimeru

那時的 我此刻 仍緊握着紙燈籠

 

もう止めなくちゃ こんな缲り返し 深绿 血潮渗む

mouyamenakucha konna kurikaeshi fukamipiri chishionijimu

已經不得不中止 此等輪迴了 滲出的 深綠血海

 

でも そうして また そうして

demo soushite matasoushite

但卻 那樣 又再 那樣

ずっと そうして きっと そうして ほしいよ

zutto soushite kitto soushite hoshiiyo

永遠 那樣 定是 想要 那樣哦

御还りなさい 私の空へ

okaerinasai watashi no sorahe

請回來到 我的天空

 

 

ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ee oo amanohara yururi yururi nagarete

欸- 噢- 廣闊天空 緩緩地緩緩地 四處飄流

ええ おお 天の川 远くに ひらひらり

ee oo amanokawa tookuni hirahirari

欸- 噢- 遼天銀河 朝往遠方 輕輕飄揚

でえ おお 天つ风 両手に両手に 集めて

dee oo amatsukaze ryouteni ryouteni atsumete

嘚- 噢- 風吹蒼穹 張開雙臂 匯集起來

でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

dee oo kowakunai mouhitorijanaai

嘚- 噢- 我不害怕 因為已經不再孤身一人了

 

ええ おお 天乃原 ゆるりゆるり 流れて

ee oo amanohara yururi yururi nagarete

欸- 噢- 廣闊天空 緩緩地緩緩地 四處飄流

ええ おお 天の川 远くに ひらひらり

ee oo amanokawa tookuni hirahirari

欸- 噢- 遼天銀河 朝往遠方 輕輕飄揚

でえ おお 天つ风 両手に両手に 集めて

dee oo amatsukaze ryouteni ryouteni atsumete

嘚- 噢- 風吹蒼穹 張開雙臂 匯集起來

でえ おお 怖くない もう一人じゃなあい

dee oo kowakunai mouhitorijanaai

嘚- 噢- 我不害怕 因為已經不再孤身一人了

 

もうひとりじゃないよ

mou hitori janaiyo

已經不再孤身一人哦

arrow
arrow

    喵千SenWei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()